Antoinette Rychner

prosa ladina / traducziun da prosa da la Svizra frances
fotografia: Yvonne Böhler

Vita ed ouvra

 

Antoinette Rychner es nada dal 1979 a Neuchâtel.

 

 

Ella ha publichà tanter oter Petite collection d’instants- fossiles (Éditions de l’Hèbe, 2010); lettres au chat (éditions d’autre part, 2014); le prix (Buchet Chastel, 2015); devenir pré (éditions d’autre part, 2016); peu importe où nous sommes ( éditions d’autre part, 2019 ); Après le monde (Buchet Chastel,2020)

 

 

Ella ha survgni il Prix Michel-Dentan ed ün dals Premis svizzers da litteratura 2016.

 

 

Per seis raquint lettres au chat (éditons d’autre part, 2014) – preschantà qua in versiun rumantscha tradütta da jachen andry – ha Antoinette Rychner survgni il Prix Auguste-Bachelin 2015.

 



antoinette rychner chartas al giat

 

Il min Pépin es svani.

 

Mamma e figlia in lur cumünaivel dachà sun allarmadas. Ma na be ellas: il min parti nu lascha indifferent il muond, i’l qual el tocca, o toccaiva.

 

In dudesch chartas ans vain dat ün vademecum commovent  e (sur)real dal cumgià chi’d es al medem mumaint eir ün’istorgia d’amur.

 


verti dal frances in rumantsch ladin (vallader) da jachen andry

 

postfacziun da l’editura
audio dal raquint culla vusch da mevina puorger

ISBN 978-3-9525836-3-0

 

79 paginas, lià, 22.-frs.

 

in vendita pro la chasa editura e las librarias chi vendan cudeschs rumantschs